Exodus 26:30

SVDan zult gij den tabernakel oprichten naar zijn wijze, die u op den berg getoond is.
WLCוַהֲקֵמֹתָ֖ אֶת־הַמִּשְׁכָּ֑ן כְּמִ֨שְׁפָּטֹ֔ו אֲשֶׁ֥ר הָרְאֵ֖יתָ בָּהָֽר׃ ס
Trans.

wahăqēmōṯā ’eṯ-hammišəkān kəmišəpāṭwō ’ăšer hārə’êṯā bâār:


ACל והקמת את המשכן  כמשפטו--אשר הראית בהר  {ס}
ASVAnd thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which hath been showed thee in the mount.
BEAnd you are to make the House from the design which you saw on the mountain.
DarbyAnd thou shalt set up the tabernacle according to its fashion, as hath been shewn thee on the mountain.
ELB05Und so richte die Wohnung auf, nach ihrer Vorschrift, wie sie dir auf dem Berge gezeigt worden ist.
LSGTu dresseras le tabernacle d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne.
SchAlso sollst du die Wohnung aufrichten nach der Weise, wie du auf dem Berge gesehen hast.
WebAnd thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shown thee on the mount.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen